Pot vs pan: taalverschillen in de keuken
28 april 2016Ben jij als Belg tijdens het koken met HelloFresh soms even in de war of je nu een pot of een pan moet gebruiken? Dan klaren we deze taalverschillen voor eens en altijd voor je uit in deze blogpost!
Onlangs deelden we al een blog over keukenverschillen tussen België en Nederland. Maar wanneer ons team (dat bestaat uit Nederlanders en Belgen) onze receptenkaarten schrijven die jij wekelijks in je HelloFresh Box vindt, is het soms even zoeken naar woorden die we allebei gebruiken en kennen. Om ervoor te zorgen dat je niet een pan op het vuur hebt staan terwijl we eigenlijk een pot bedoelen, maakten we hieronder een handig overzichtje van de meest voorkomende taalverschillen.
Pot vs pan
In de HelloFresh-recepten gebruiken we nooit het woord ‘pot’. Elke pan is dus een pot. Zelfs die waar je soep in maakt of aardappelen in kookt.
Koekenpan vs pan
Wat we in België een ‘pan’ noemen, noemen ze in Nederland dan weer een ‘koekenpan’. Hier gaat het dus over een lage pan waarin je worstjes of een eitje bakt bijvoorbeeld.
Hapjespan vs diepe pan
De ‘hapjespan’ lijkt op wat wij een ‘pan’ noemen, maar is dieper. Je gebruikt dit wanneer je groenten moet stoven of een eenpansgerecht zoals een eenvoudige pasta maakt. In de recepten schrijven we altijd ‘wok of hapjespan’, omdat je hiervoor inderdaad ook gewoon een wok kunt gebruiken. Als je die in huis hebt natuurlijk.
Magnetron vs microgolfoven
Op zich niet heel erg verwarrend maar we wouden hem toch in ons lijstje zetten: de magnetron. Dat is natuurlijk gewoon wat wij een microgolfoven, of kortweg microgolf, noemen. Hetzelfde geldt voor aardappelstamper of pureestamper.
Ben jij nog andere taalverschillen tegengekomen die soms een beetje verwarring zaaien in de keuken? Laat het ons dan zeker weten in de comments hieronder en dan voegen we die toe aan ons lijstje!
Ik heb er nog eentje, een peen. In belgië is dat wortel :).
Dat is inderdaad een goeie Xander. Bedankt voor het delen! We gaan er rekening mee houden. Groetjes,
Nora
Een soeplepel en een eetlepel. Voor ons belgen is dat hetzelfde, voor nederlanders blijkbaar niet
Ook een goeie Veerle, bedankt! Nederlanders kennen het woord ‘pollepel’ niet en gebruiken inderdaad ‘soeplepel’ in de plaats. Ik voeg hem toe aan mijn lijstje!
wij belgen hebben wortels, jullie noemen dit peen (zonder het groen) of bospeen (met het groen) wel verwarrend
les recettes sont elle en francais?